Os segredos da linguagem musical desconcertante do Vietnã

Índice:

Os segredos da linguagem musical desconcertante do Vietnã
Os segredos da linguagem musical desconcertante do Vietnã
Anonim

O vietnamita costuma ser descrito como um som de pássaro por causa de seus floreios expressivos e pela maneira como ele flutua como as asas de um beija-flor. Para os estrangeiros que estão começando a aprender o idioma, parece um fluxo irremediavelmente incompreensível de música carregada de emoções. Mas, com o tempo e uma orelha treinada, o chilrear aleatório começa a fazer sentido. Aqui estão alguns segredos para ajudar você a entender a qualidade musical do vietnamita.

Os tons

O vietnamita é um idioma tonal, o que significa que a inflexão que você coloca em uma palavra muda seu significado. Os tons são mostrados como símbolos acima e abaixo das palavras, e suas formas permitem que você saiba o que sua voz deve estar fazendo. São os tons que dão ao idioma sua qualidade musical. À medida que as palavras saem, vozes flutuam entre sons estridentes e ruídos guturais que soam como alguém dando um soco no estômago.

Image

Os seis tons usados ​​no vietnamita © Herr Klugbeisser / WikiCommons

Image

Tom plano mais alto

Em inglês, geralmente falamos com um tom muito mais baixo que o neutro em vietnamita. Por causa disso, até as conversas de rotina em vietnamita parecem animadas. Mas quando os vietnamitas começam a estudar inglês, geralmente soam monótonos. Como as palavras em inglês não mudam seu significado literal com entonações diferentes, os alunos vietnamitas costumam parecer entediados enquanto falam. Ao contrário, os falantes nativos de inglês sentem que estão cantando quando usam tons vietnamitas.

Os mercados vietnamitas estão repletos de conversas estridentes © Andy Wright / Flickr

Image

Sem consoantes finais

Os falantes de vietnamita não pronunciam a maioria das consoantes finais. É um dos aspectos mais desafiadores do vietnamita que os novos alunos enfrentam, porque, em inglês, pronunciamos a maioria dos ruídos finais. Como eles estão ausentes no vietnamita, as palavras tendem a fluir juntas em uma batida interminável, deixando você para trás se você perder a noção do ritmo.

O vietnamita tem um ritmo próprio © salajean / shutterstock

Image

Os vietnamitas nem sempre se parecem com hoje

O vietnamita como parece hoje é relativamente novo. Antes do século XVII, o vietnamita era escrito com caracteres chineses. Alexandre De Rhodes, um missionário jesuíta, foi o primeiro a criar uma versão romanizada do vietnamita que usava letras latinas (ou romanas) em vez de símbolos chineses.

O novo sistema não fez muito progresso nas áreas rurais por muitos anos, mas no início do século 20, sob o domínio colonial francês, os vietnamitas, como o reconhecemos hoje, eventualmente substituíram o antigo sistema. Hoje, o vietnamita parece familiar para os falantes de inglês, mas existem algumas diferenças importantes.

As três letras diferentes para A em vietnamita © David McKelvey / Flickr

Image