10 gírias exclusivas de Osaka

Índice:

10 gírias exclusivas de Osaka
10 gírias exclusivas de Osaka

Vídeo: GÍRIAS DO TRAP (significados) 2024, Julho

Vídeo: GÍRIAS DO TRAP (significados) 2024, Julho
Anonim

Osakans têm um dialeto único que, como a própria cidade, é amigável e charmoso, mas às vezes é considerado informal e áspero. Chamado de Osaka-ben, esse sotaque geralmente está sujeito a provocações amigáveis ​​(semelhante a ter um forte sotaque do Brooklyn nos EUA). Os Osakans são tipicamente mais casuais e diretos do que os de outras partes do Japão, e isso ocorre em seu dialeto de maneiras hilariantes e interessantes. Aqui estão 10 das palavras locais mais comuns ouvidas apenas em Osaka.

Nandeyanen

Geralmente traduzido como "você só pode estar brincando comigo!", Nandeyanen geralmente é gritado com uma entonação crescente e uma indignação divertida. Essa frase é um item básico da famosa cena de comédia de Osaka, onde os comediantes manzai de palhaçada se tocam em um formato semelhante ao stand-up. No entanto, também é usado regularmente pelos Osakans na vida cotidiana, pois complementa perfeitamente suas personalidades lúdicas e dramáticas.

Image

Maido

Maido é um termo extremamente versátil. Pode ser uma saudação, um adeus e um agradecimento. Essa frase é mais comumente usada pela equipe de restaurantes e bancas de rua, abordando os clientes e transmitindo um tom amigável e casual. Embora tradicionalmente seja dito apenas por homens, mais mulheres também usam o termo nos dias de hoje.

Michael Driver / © Viagem de Cultura

Image

Meccha

Essa é uma maneira casual e entusiasta de dizer 'realmente' ou 'muito'. Meccha kawaii, por exemplo, significa 'muito fofo'. Fiel ao espírito de Osaka, a maioria das coisas é meccha, e a palavra geralmente é enfatizada se não for gritada.

Mokarimakka / Bochi bochi

Essas duas gírias se juntam para formar uma troca comum entre amigos ou conhecidos. Mokarimakka é o 'como está indo?' da equação, que literalmente se traduz como 'você está fazendo um bom dinheiro?' A resposta, bochi bochi, significa "tão sim" ou que tudo está se movendo de maneira neutra.

Makete

Esta palavra evoca o espírito comercial da cidade e se traduz como 'desconto, por favor!' Embora a negociação não seja tão comum no Japão como era antes ou em muitos outros países asiáticos, pode ser possível usar essa frase em lugares como lojas de eletrônicos ou mercados abertos, especialmente em lojas de segunda mão ou independentes..

Michael Driver / © Viagem de Cultura

Image

Nambo

Outra palavra útil para fazer compras é nambo, que significa simplesmente "quanto?" Historicamente uma cidade mercante, Osaka tem muitas frases específicas da região relacionadas ao comércio. Esse é um termo útil para usar durante as compras, especialmente porque é um pouco mais fácil de lembrar do que a versão japonesa padrão, ikura desu ka?

Akan

Akan, que tem o mesmo significado que a palavra japonesa padrão dama, é outra palavra muito versátil. Literalmente, significa "não é bom", mas pode ser usado de várias maneiras. As pessoas o usam sozinhas ou em uma frase para expressar sentimentos de aversão, desaprovação ou rejeição. Pode significar qualquer coisa de 'não!' para 'não!' e também é útil para repreender um amigo próximo ou gritar com raiva de um chikan (pervertido).

Honmani

Esta palavra é simplesmente a maneira de Osakans dizer "realmente?" depois de ouvir algo surpreendente. Embora possa ser usada em um tom inquisitivo comum, fiel ao espírito barulhento de Osaka, a palavra é frequentemente exclamada em voz alta o suficiente para ser ouvida através de uma sala ou vagão de trem.

Shirankedo

Esta é uma versão de gíria da frase japonesa mais comum shiranai, que significa 'não saber'. Quando falado, significa 'eu não sei' ou mais precisamente 'não sei', embora o significado possa mudar um pouco com base no contexto (por exemplo, para 'ela não sabe').

Michael Driver / © Viagem de Cultura

Image