Se você já conheceu um romeno, sabe que eles gostam de rir dos outros e de si mesmos. Eles são engraçados, mas o que é ainda mais cômico é ouvir alguém falar, usando ditados romenos que não fazem sentido. Aqui está um guia para as expressões mais divertidas que eles usam na vida cotidiana.
Ia picat fața
Tradução: seu rosto caiu
Uma situação surpreendente ou chocante pode fazer com que o rosto de um romeno caia; portanto, tenha cuidado com as notícias que você dá ao seu amigo romeno.
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/romania/2/11-hilarious-romanian-expressions.jpg)
Surpreso ou chocado © JESHOOTS / Pixabay
Te aburește
Tradução: ele está jogando vapores em você
Se um romeno está tentando enganar você, ele ou ela irá 'lançar vapores' em você. Uma maneira engraçada de dizer que o outro está mentindo ou tentando convencê-lo sobre algo falso.
Atirar vapores em alguém © brenkee / Pixabay
Ești varză
Tradução: você é repolho
Humanos e repolho certamente não são os mesmos. Bem, a menos que você viaje para a Romênia. Lá, se você estiver exausto ou caótico, 'você é repolho'. Se você não tem conhecimento de um assunto importante, 'você é repolho'. Se sua casa está uma bagunça, é repolho. Pense nisso na próxima vez que você comer um na Romênia.
Repolho © betexion / Pixabay
A scoate din pepeni
Tradução: tirar alguém de suas melancias
Outra expressão em que a comida está envolvida: um scoate din pepeni. Literalmente significando 'tirar um romeno de suas melancias', seus amigos podem usá-lo se você as enlouquecer. Portanto, tenha cuidado, talvez você não queira saber o que vai sair dessas melancias.
Enlouquecendo alguém © composita / Pixabay
Se simte cu musca pe căciulă
Tradução: ele está sentindo a mosca em seu boné
Se um romeno se sente culpado por algo, ele 'sentirá a mosca em seu boné'. E não, você não verá o boné ou a mosca, mas ele certamente sentirá o peso disso.
Are mintea creață
Tradução: ele tem uma mente encaracolada
Ter cabelos encaracolados é lindo e fofo, mas ter uma 'mente encaracolada', bem, isso é ainda melhor, dependendo de qual lado você olha para ele. Se alguém tem uma "mente encaracolada", significa que ela pode ter gênio ou idéias estranhas. Como eu disse, tudo depende do que é estranho e do que é genial para você.
Frecție la picior de lemn
Tradução: Uma massagem na perna de madeira
Pinóquio certamente não é um personagem romeno, mas ele pode ter inspirado essa expressão. No entanto, quando um romeno fala sobre algo que isenta a imagem de honra, significa que é inútil.
Pinóquio © wolk9 / Pixabay
Veja o calendário do pisica-n
Tradução: olhando como um gato para um calendário
Você já viu um gato olhando para um calendário e pensou o que está passando por sua mente? Bem, isso pode parecer hilário, mas se alguém está 'olhando como um gato para um calendário', significa que a pessoa está confusa ou foi pega de surpresa por uma determinada situação.
A umbla cu cioara vopsită
Tradução: caminhando com o corvo pintado
Tente 'caminhar com o corvo pintado' na Romênia e você perderá a confiança de seu amigo. Essa expressão é usada quando você está tentando enganar ou mentir para alguém. E os romenos realmente não apreciam isso.
Corvo pintado © Capri23auto / Pixabay
Plimbă ursul
Tradução: andar com o urso
Se um falante inglês chateado disser 'me deixe em paz', um romeno incomodado dirá plimbă ursul. Há muitos ursos pardos na Romênia, mas recomendamos que você não tente. Apenas vá embora e deixe a outra pessoa se acalmar.