A verdadeira história por trás de "O Canadá!"

Índice:

A verdadeira história por trás de "O Canadá!"
A verdadeira história por trás de "O Canadá!"

Vídeo: A verdadeira história por trás de Freddy Krueger. 2024, Julho

Vídeo: A verdadeira história por trás de Freddy Krueger. 2024, Julho
Anonim

Desde as celebrações do Dia do Canadá até as partidas de hóquei, os canadenses estão bem familiarizados com a música e a letra do hino nacional do país, O Canada. Mas há muitas coisas que você talvez não saiba sobre O Canadá. Desde o idioma original até a data (relativamente recente) em que obteve o status oficial, a verdadeira história por trás do O Canada está repleta de curiosidades. Aqui desvendamos a verdadeira história por trás do hino O Canadá.

fundo

Image

Adolphe-Basile Routhier | © Livernois / WikiCommons

Originalmente chamado de 'Chant National', O Canadá! foi escrita como uma canção patriótica para o Canadá francês em 1880. O original "Chant National" foi escrito por Sir Adolphe-Basile Routhier, um juiz, autor e letrista canadense, e composto por Calixa Lavallée.

A idéia de uma música nacional para os canadenses franceses foi apresentada pelo reverendo Napoléon Caron, da diocese de Trois-Rivières, que notou que as canções patrióticas populares do inglês inglês, incluindo 'God Save the King' e 'The Maple Leaf Forever', não se conectar com os sentimentos dos canadenses franceses. O reverendo Caron escreveu uma carta à Convenção Nacional dos Canadenses Franceses na Cidade de Quebec e sugeriu que fosse realizada uma competição pública para determinar uma música nacional para o Canadá Francês durante as festividades de Saint-Jean-Baptiste em junho de 1880. No entanto, percebendo que eles não Como não há tempo suficiente para organizar uma competição, a Convenção formou um comitê de música encarregado de produzir uma música.

Ó Canadá! foi concluída em abril de 1880 e recebeu uma tremenda resposta do público. A primeira apresentação de O Canada! foi realizada em 24 de junho de 1880 na cidade de Quebec.

Versões e traduções

Como a popularidade de O Canadá! Continuando a aumentar em todo o país, as pessoas no inglês Canadá criaram várias versões diferentes da música em inglês. Enquanto a letra original em francês permanece completamente inalterada, a versão em inglês de O Canada! passou por várias edições até 1908, quando a versão do hino de Robert Stanley Weir se tornou amplamente popular no Canadá inglês.

Image

O 'Canadá © BibliotecaArquivos / Flickr

Estatuto oficial

Em 31 de janeiro de 1966, o primeiro ministro do Canadá na época, Lester B. Pearson, fez um anúncio na Câmara dos Comuns sobre o status oficial do O Canadá! hino. Pearson propôs que o governo tome medidas para tornar O Canadá! o hino nacional oficial do Canadá, mantendo "God Save the Queen" como hino nacional real do Canadá. O governo federal autorizou um comitê especial que apoiou a sugestão do primeiro ministro Lester B. Pearson.

Após muitos debates e discussões, o governo canadense adquiriu os direitos autorais da versão em inglês do Weir em O Canadá! e composição musical para futuras alterações. Mais de uma década após o anúncio de Pearson em 1966, a Câmara dos Comuns e o Senado aprovaram a Lei do Hino Nacional em 27 de junho de 1980, recebendo o consentimento real pela mudança no mesmo dia.

Que dia melhor para fazer o anúncio do que o Dia do Canadá? Em 1 de julho de 1980, em uma cerimônia pública com os descendentes de Routhier e Weir, ó Canadá! foi finalmente proclamado como o hino nacional oficial do Canadá.

Image

O Canadá! © Maria Casacalenda / WikiCommons

Versões oficiais em inglês e francês

Ó Canadá! Nossa casa e terra nativa!

O verdadeiro amor patriota em todos os teus filhos manda.

Com corações brilhantes, vemos-te subir, O norte verdadeiro forte e livre!

De muito longe, ó Canadá, Estamos em guarda por ti.

Deus guarde nossa terra gloriosa e livre!

Ó Canadá, estamos em guarda por ti.

Ó Canadá, estamos em guarda por ti.

Ô Canadá!

Terre de nos aïeux, Esta é a primeira parte de fleurons glorieux!

Car ton bras sait porter l'épée, O porter la croix!

Esta é uma história épica

Des plus brillants explora.

Et ta valeur, de was trempée, Protégera nos foyers et nos droits.

Protégera nos foyers et nos droits.